محل تبلیغات شما

کوره میانه



برای دستیابی به فایل پاسخ خودارزیابی درس نهم کتاب علوم و فنو ادبی 1 روی لینک زیر کلیک کنید. http://s10.picofile.com/file/8395600476/%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85_%D9%88_%D9%81%D9%86%D9%88%D9%86_%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C_1%D8%8C_%D8%AF%D8%B1%D8%B3_9%D8%8C_%D8%AE%D9%88%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%B2%DB%8C%D8%A7%D8%A8%DB%8C.pdf.html
فارسی (3) - درس شانزده م: کباب غاز» ← نکات دشوار زدن: کنایه از شاید اتّفاق افتادن، شاید چنین شدن . زد و ترفیع رتبه به اسم من درآمد . جلوی کسی درآمدن: کنایه از پذیرایی و استقبال خوب. باید در این موقع درست جلوشان درآیی . خط بر چیزی کشیدن: کنایه از صرف‌نظر کردن از آن، ناچیز شمردن آن - سماق مکیدن : کنایه از وقت خود را بیهوده در انتظار کسی یا چیزی گذراندن، کار بی‌حاصل کردن مابقی را نقداً خط بکش و بگذار سماق بمکند .
وانەی پانزدەهەم ئەدەبی چیرۆکی کوردی کارگای شیکاریی­ده‌ق‌: وڵامی پرسیاره‌کان ئاستی زمانی ١. ئه‌لف- قەتیس: بێ­ده‌ره‌تان، گیرکردگ­ بێ- دەستەوەستان : دەستەوسان، ناچار، بێ­عیلاج، مه‌حته‌ل­ماو پێ- ژوان: پێک­گه‌یشتن له‌ جێگه‌یه‌کی دیاری تێ- ئێرەیی: چاوچنۆکی، به‌غیلی، حه‌سودی ٢. گوم: نادیار - هه‌ل: ده‌رفه‌ت - هه‌ڵمه‌ت: په‌لامار، هێرش ٣. شه‌ش ڕستەیە: بیستوومە (1) دەڵێن (2) تەرمەکەیان بە جل­وبەرگی خوێناوییەوە ناشت (3)؛ دەڵێن (4) خات پیرۆز گوتوویەتی (5) یاساوڵی ڕۆحی
وانەی پانزدەهەم ئەدەبی چیرۆکی کوردی ئەدەبی چیرۆک یەکێکە لە چەشنە سەرەکییەکانی ئەدەبیات و ژێرلقەکانی بریتین لە ڕۆمان، کورتەڕۆمان، چیرۆکی بڵند، کورتەچیرۆک، کورتیلەچیرۆک و مینیماڵ. ئەم ژانرە لە ئەدەبی کوردیدا وەکوو ئەدەبیاتی گەلانی دراوسێ، لە سەدەی بیستەمدا سەری­هەڵداوە و بەرهەمی سەردەمی مۆدێرنە. یەکەم نموونەی کورتەچیرۆکی کوردی بە ناوی شەویش» لە لایەن فواد تەمۆ-وه‌ لە ساڵی ١٩١٣ لە ڕۆژنامەی ڕۆژی کورد لە ئەستەنبۆڵ بڵاو کرایەوە.
درس چهارده م: حمله‌ي حيدري» 1 ـ مبارزان حاضر در میدان جنگ به دقّت نگاه می‌کردند تا ببينند چه كسي اوّل برای جنگ آماده مي شود (جنگ را شروع مي كند). 2 ـ كه ناگهان عمرو، آسمان جنگاوری، اسبش را به حركت درآورد و گرد و خاك به راه انداخت. 3 ـ وقتي آن كوه آهن (عمرو) به ميدان جنگ آمد، همه جاي ميدان جنگ به فولاد تبدیل شد. 4 ـ عمرو به ميدان جنگ آمد و نفس تازه كرد.آنگاه ايستاد و حريف خواست. 5 ـ دوستِ خداوندِ جهان‌آفرين (حضرت محمّد)، به چهره‌ي مؤمنان نگاه كرد.
وانه‌ی سیانزده‌هه‌م کوژرانی زۆراب بە دەستی ڕۆستەمی زاڵ کارگای شیکاریی­ده‌ق‌: وڵامی پرسیاره‌کان ئاستی زمانی ١. مانای وشە دیاری­کراوەکان بنووسن . ئه‌لف- قار : تووڕه‌یی بێ- وەنە : بۆلای، بۆ پێ- سام : ترس، خۆف ٢. ئه‌لف- بان: وار بێ- درۆ: ڕاست ٣. ئه‌لف- ژار: ژاراو، ژاراوی، ژاربه‌ر، ژارخانه‌، ژاردار، ژاردان،ژارئالوو بێ- باهوو: باهوودار، باهووبه‌ن ٤. سێ ڕستەیە: وات (1): بابۆت کێن؟ (2) نامش گنۆ نام (3) ئاستی وێژەیی 1.
وانه‌ی سیانزده‌هه‌م کوژرانی زۆراب بە دەستی ڕۆستەمی زاڵ به‌سه‌رهات ی ڕۆستەم و زۆراب یه‌کێ له‌و چیرۆکه‌ دڵته‌زێن انه‌ی شانامه‌یه‌ که ئێستاش پاش سه‌دان ساڵ هه‌رکه‌سێ ده‌یخوێنێته‌وه تووشی دڵته‌نگی و که‌سه‌ر دەبێ. قاڵبی ئەم شیعرە جووت­سەروایە و له‌ سه‌ر کێش ی ده‌ بڕگه ‌یی دانراوه. لە نێوان ئەم چیرۆکەی شانامەی کوردی و شانامەی فێردەوسیدا هەندێک جیاوازیی هەیە؛ بۆ نموونە، لە سه‌ره‌تای ده‌ست­پێکردنی چیرۆکه‌که و چۆنیه‌تیی ئاگاداربوونی زۆراب له‌ بنەچە ی خۆی.
وانەی پانزدەهەم پەلکە کارگای شیکاریی­ده‌ق‌: وڵامی پرسیاره‌کان ئاستی زمانی ١. ئەلف- میراتی : شتێکه‌ به‌ میرات به‌ جێ مابێ. بێ- سەرەمەرگ: کاتی گیانه‌ڵاو پێ- سوێند: پاکانه‌ به‌ ناوی خوا - سپی: جۆره‌ ڕه‌نگێکه‌ وه‌ک ڕه‌نگی به‌فر - پرچ: مووی سه‌ر که‌ له‌ عاستی پشت شۆڕ ببێته‌وه‌ - خاو: شتێکه‌ که‌ کرژ نه‌بێ. تێ- ئاوات: شتێکه‌ که‌خۆزگه‌ی بۆ ده‌خوازرێ ٢. ڕابردووی نزیک (ماضی سادە): شکا – هات – ڕۆیشت – نه‌بوو – داینا – پێکه‌نی ڕابردووی بەردەوام (ماضی استمراری): ئه‌یوت
وانەی پانزدەهەم پەلکە پەلکەکانی کردەوە، کاسەیەک ئاو لە تەنیشت یەوە بوو، شانەکەی تێ‌ژەند و هێنای بە قژیا. لوول بوون، شانەکەیان تێ‌ئەگیرا. هێدی و لەسەرەخۆ بەش‌بەشی کردنەوە. کردنی بە چوار قەف . جارجارێ ناچار بوو شانەکەی لە گرێ‌پووچکە کان بگیرێنێ و بە یەک تەکان توند ڕایکێشێ. قژە لوولەکانی گرێ‌پووچکەشیان زۆر بوو. بیری کردەوە لە کەیەوە سەری دانەهێناوە، ڕۆژێکە، مانگێکە، یان ساڵێک؟ نا هەر ئەم بەیانییە بوو.
درس چهادهم: طوطي و بقّال 1ـ بقّالي بود كه طوطي خوش‌آواز، سبزرنگ و سخنگويي داشت. 2ـ طوطي از دكّان مراقبت مي‌كرد و با مشتريان هم‌صحبت مي‌شد و شوخي مي‌كرد. 3ـ در سخن گفتن با آدميان زبان گويايي داشت و در نغمه خواني ميان طوطيان ماهر بود. 4ـ طوطي از بالاي دكّان به سویي پريد و ناگهان شيشه‌هاي روغن گل را ريخت و شكست. 5ـ صاحب طوطي از خانه به مغازه آمد و با خيال آسوده مانند بزرگان در مغازه نشست. 6ـ مرد بقّال ديد كه مغازه پر روغن و لباس‌هایش چرب شده است، عصباني شد و

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها